Traducción de Claroline al guaranÃ
Mientras preparamos la nueva imagen de la página de la Biblioteca no podemos dejar pasar más tiempo antes de anunciar al mundo entero la existencia de la traducción al guaranà del software de Claroline, la plataforma de e-learning de la Universidad de Lovaina, la más utilizada en nuestro pequeño planeta.
Como podreÃs recordar leyendo esta página, el año pasado iniciamos una campaña para traducir el software de Claroline a las lenguas nativas americanas partiendo de un fondo de 900 euros donado por la Sociedad de las Indias Electrónicas y SinGénerodeDudas para pagar a los que se ofrecieran la realizar la traducción.
Gracias a las donaciones de muy queridos internautas alcanzamos los 1243 €.
El encargado de la traducción al guaranà fue Manuel Fernández de la asociación Guaranà Renda que trabajó contrareloj y con una atención y cuidado impresionantes para que la traducción pudiera estar lista a principios de noviembre, cuando fue presentada en un encuentro de sofware libre en Montevideo (Uruguay) por nuestro socio David de Ugarte.
La traducción de cualquier tipo de sofware a estas lenguas entraña mucha complejidad, por un lado debido a su naturaleza y por otro a las diversas ramas que dentro de una misma lengua puedan existir, con grandes diferencias entre ellas, desconocidas para nosotros y que hay que tener en cuenta para que la traducción, una vez realizada, pueda servir a cualquier hablante.
Seguimos recibiendo ofertas de traductores y seguimos también buscando información para completar la campaña con el quechua y el aymara.
El objetivo, como todos sabeis, es que en cualquier persona pueda disponer de herramientas de software libres, gratuitas y en su lengua materna. Tan solo con difundir esta iniciativa ya estás haciendo un gran aporte.
Marzo 29th, 2007 a las 3:23 pm
The guarani translation is available in claroline 1.7.9 (released today)
http://www.claroline.net/es/download/claroline-archives.html
Congratulation for the translation.
Mathieu
Abril 6th, 2007 a las 8:00 pm
[…] Biblioteca de las Indias Electrónicas Entradas (RSS) « Traducción de Claroline al guaranà […]
Abril 8th, 2007 a las 5:21 pm
Qué interesante.
Sobre el mismo tema, visita también: http://traduccionydoblaje.blogspot.com/index.html
Agosto 20th, 2007 a las 6:30 pm
[…] fue desde ése espíritu desde el que nos acercamos y comenzamos a aportar a la formación de redes en otros continentes. Un movimiento espontáneo, […]
Septiembre 28th, 2007 a las 1:10 am
fue en guarani