<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comentarios en: Traducci贸n de Claroline al guaran铆</title>
	<atom:link href="http://www.lasindias.org/traduccion-de-claroline-al-guarani/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.lasindias.org/traduccion-de-claroline-al-guarani</link>
	<description></description>
	<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 20:14:52 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5</generator>
		<item>
		<title>Por: fede</title>
		<link>http://www.lasindias.org/traduccion-de-claroline-al-guarani#comment-4577</link>
		<dc:creator>fede</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Sep 2007 00:10:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lasindias.org/traduccion-de-claroline-al-guarani#comment-4577</guid>
		<description>fue en guarani</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>fue en guarani</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: &#187; Por un manifiesto de los Exploradores Electr髇icos deUgarte.com</title>
		<link>http://www.lasindias.org/traduccion-de-claroline-al-guarani#comment-4166</link>
		<dc:creator>&#187; Por un manifiesto de los Exploradores Electr髇icos deUgarte.com</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Aug 2007 17:30:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lasindias.org/traduccion-de-claroline-al-guarani#comment-4166</guid>
		<description>[...] fue desde 閟e esp韗itu desde el que nos acercamos y comenzamos a aportar a la formaci髇 de redes en otros continentes. Un movimiento espont醤eo, [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] fue desde 閟e esp韗itu desde el que nos acercamos y comenzamos a aportar a la formaci髇 de redes en otros continentes. Un movimiento espont醤eo, [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: lanavajaenelojo</title>
		<link>http://www.lasindias.org/traduccion-de-claroline-al-guarani#comment-2903</link>
		<dc:creator>lanavajaenelojo</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 08 Apr 2007 16:21:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lasindias.org/traduccion-de-claroline-al-guarani#comment-2903</guid>
		<description>Qu茅 interesante. 

Sobre el mismo tema, visita tambi茅n: http://traduccionydoblaje.blogspot.com/index.html</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Qu茅 interesante. </p>
<p>Sobre el mismo tema, visita tambi茅n: <a href="http://traduccionydoblaje.blogspot.com/index.html" rel="nofollow">http://traduccionydoblaje.blogspot.com/index.html</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Biblioteca de las Indias Electr贸nicas &#187; Archivos &#187; Claroline News</title>
		<link>http://www.lasindias.org/traduccion-de-claroline-al-guarani#comment-2826</link>
		<dc:creator>Biblioteca de las Indias Electr贸nicas &#187; Archivos &#187; Claroline News</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Apr 2007 19:00:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lasindias.org/traduccion-de-claroline-al-guarani#comment-2826</guid>
		<description>[...] Biblioteca de las Indias Electr贸nicas Entradas (RSS)       &#171; Traducci贸n de Claroline al guaran铆 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] Biblioteca de las Indias Electr贸nicas Entradas (RSS)       &laquo; Traducci贸n de Claroline al guaran铆 [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Mathieu Laurent</title>
		<link>http://www.lasindias.org/traduccion-de-claroline-al-guarani#comment-1687</link>
		<dc:creator>Mathieu Laurent</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Mar 2007 14:23:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lasindias.org/traduccion-de-claroline-al-guarani#comment-1687</guid>
		<description>The guarani translation is available in claroline 1.7.9 (released today)

http://www.claroline.net/es/download/claroline-archives.html

Congratulation for the translation.

Mathieu</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The guarani translation is available in claroline 1.7.9 (released today)</p>
<p><a href="http://www.claroline.net/es/download/claroline-archives.html" rel="nofollow">http://www.claroline.net/es/download/claroline-archives.html</a></p>
<p>Congratulation for the translation.</p>
<p>Mathieu</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
